sábado, 30 de julho de 2016

~ Chasing Chaos


The book is Chasing Chaos by Jessica Alexander (one that I really want to read!) and the picture was taken by my friend and real life hero Sara!

No words would fit better after deciding to postpone the trip back to Portugal and after all the support my family gave me. Thank you for encouraging me to stay where I feel that I am supposed to be.

-

Não há palavras que se adequem melhor depois de decidir adiar a viagem de regresso a Portugal e de todo o apoio que recebi da minha família para o fazer. Obrigada por me encorajarem a ficar onde sinto que devo estar.

sexta-feira, 29 de julho de 2016

Back to the camp!

Two weeks after arriving in Greece for the second time, I still have no time to sit down and write.  I am not here to volunteer in the clinic this time but I am replacing Lisa, the camp manager, at Do Your Part while she visits her family. Hard job this one… how do you replace an irreplaceable person?When I left the camp, 200 people were living here now, the camp has outgrown itself and we have more than 550 residents and are faced with challenges every day.
The hope that I first saw is slowly fadding from being in the same situation over and over again, day after day and that resents on the environment of the camp. Having more people here made the residents turn into survival mode again, and who can blame them after all that they already faced? We still work on it, every day with love and willing and try to turn this place into a community and not only a waiting camp, us volunteers and the residents as well, and we will, with patience and hard work make this place a little bit better every day despite all the adversities and challenges!  
I was preparing to leave on August 3rd but how can I turn my back on this place and just go? I left with the feeling that I would definitely be back and now I stay with the feeling that I would never be able to completely leave.
If you are reading this and you are willing to volunteer please do it! We need you here, the residents need you here and even a small drop can make the Ocean bigger. 
I am also so thankfull for all the support messages I have been receiving and want to share one of them with you.




Duas semanas depois de chegar à Grécia pela segunda vez e ainda nem tive tempo de me sentar e escrever alguma coisa neste blog. 
Desta vez não estou aqui a trabalhar na clínica mas sim a substituir a Lisa, a manager do campo, o que é um trabalho bastante difícil… Como se substitui uma pessoa única? 
Quando deixei o campo, 200 pessoas viviam nele, neste momento a capacidade foi completamente excedida, temos mais de 550 residentes e enfrentamos muitos desafios a cada dia. 
A esperança que estava habituada a ver aqui transformou-se um pouco em desespero por estarem na mesma situação tanto tempo e nem sequer saberem quando algo vai mudar, o que se ressente no ambiente vivido. O facto de muito mais pessoas estarem aqui agora fez com que os residentes voltassem ao estado de alerta máximo e "modo de sobrevivência", e quem os pode culpar depois de tudo o que já viveram? Continuamos a trabalhar todos os dias, com amor e força de vontade para transformar este lugar numa comunidade e não apenas num “campo-de-espera”, nós voluntários e claro os residentes também e acredito que vamos, com todo o trabalho árduo, tornar este lugar um bocadinho melhor a cada dia apesar de todas as adversidades e desafios. 
Estava a preparar-me para deixar o campo a 3 de Agosto mas como posso virar as costas a isto e apenas ir? Fui embora com a sensação e que ia definitivamente voltar e agora fico com a sensação de que nunca serei capaz de partir inteiramente. 
Se por acaso tens vontade de te voluntariar por favor fá-lo! Precisamos de toda a ajuda aqui!
Estou também extremamente agradecida por todas as mensagens de força que tenho recebido e partilho uma delas na imagem acima. 

terça-feira, 14 de junho de 2016

See you soon Oinofyta.

Tomorrow is my last day at the camp, for now at least... 
When I began this journey I couldn't even dream that I would make a family in Greece, a big, international family, with many different beliefs and languages. I remember the last days before coming here, the last minute anxiety, feeling unsure... I remeber being on the plane with a heavy heart and thinking how much I would miss my family and friends this month. Now, as I get ready to leave, I feel exactly the same thing for the family I am about to leave here. 
Their problems became my problems, their worries became my worries, and their hearts gained forever a place in mine. 
If only the world could see how it goes, how religion and race don't matter when compared to love and friendship... I leave ready to come back, with actual plans and dates, because It couldn't be any other way, through all my life I will never, ever be able to forget what I saw, what I heard, what I did and what we made together and through all my life I will never be able to forget these faces, tears and smiles and the ones who deeply touched my heart. 
I changed forever because I realized even more how messed up this world is, but most of all, I changed forever because I realized the great things love can overcome. 
I learnt way more Persian than Greek while I was here, but for this I only can say: Meraki.


-

Amanhã é o meu último dia no campo, pelo menos por agora...
Quando comecei esta aventura não podia sequer imaginar que ia ganhar uma família na Grécia, uma grande família, internacional e com muitas e diferentes crenças e línguas. 
Lembro-me dos últimos dias antes de partir para aqui, da ansiedade que senti, da insegurança... Lembro-me de estar no avião de coração apertadinho a pensar no quanto ia ter saudades da minha família e amigos durante este mês. Agora, pronta para ir embora, sinto exatamente o mesmo da família que estou prestes a deixar.
Os seus problemas passaram a ser os meus, as suas preocupações passaram a ser as minhas e os seus corações ganharam para sempre um espacinho no meu.
Quem dera que o mundo inteiro pudesse ver como é na realidade, como a religião e a raça não interessam para nada quando comparadas com o amor e a amizade. 
Parto com ideias de voltar,  com datas e planos, porque não poderia ser de outra forma, para o resto da minha vida nunca vou esquecer o que vi, o que ouvi, o que fiz e o que construimos juntos e durante o resto da minha vida nunca serei capaz de esquecer estas caras, as lágrimas e os sorrisos que partilhamos e aqueles que tocaram profundamente o meu coração. 
Mudei para sempre porque me apercebi ainda mais do quão estúpido é este mundo em que vivemos. Mudei para sempre porque me apercebi da imensidão de coisas que o amor consegue superar.
Durante a minha estadia aprendi muito mais coisas em Persa do que em Grego no entanto fica com este texto a palavra que grega que mais marcou: Meraki.

sábado, 11 de junho de 2016

segunda-feira, 6 de junho de 2016

Sunset at the camp





Having nearly 40 patients coming to the clinic yesterday made me stay there long enough to be able to enjoy this beautiful sunset. No filters at all, just these beautiful colors of nature.

-

Ter tido quase 40 pacientes na clínica ontem fez com que eu tivesse de ficar lá tempo suficiente para desfrutar deste maravilhoso por do sol. Sem filtros, só as cores fantasticas da natureza. 

quarta-feira, 1 de junho de 2016

Pictures that tell stories







We made friends and she decided to add me to the picture, holding hands and smiling! I only met this girl once at another camp and I will probably not see her again but her life story and the story that comes with this drawing will be with me forever. It's just another story that I will never be able to forget as long as I live.
Best of lucks H.


Ficamos amigas e ela acabou por me acrescentar ao desenho, de mãos dadas com ela e felizes! Só estive com esta menina uma vez noutro campo e provavelmente não me vou encontrar novamente com ela mas, a sua história de vida e a história que vem com este desenho vão ficar comigo para sempre. É mais uma história que nunca serei capaz de esquecer por muitos anos que viva. 
Boa sorte H.

terça-feira, 31 de maio de 2016

Teach how to catch a fish!

Saturday was supposed to be our day off, but we decided to go to another camp nearby. It was really different from Oinofyta, more people, more conflicts, less conditions, and less organized, but the greatest difference I noticed was again, the philosophy of it, they had lots of volunteers (thankfully) working a lot but no involvement of the refugees in the work or in the decisions. That`s my favorite thing about Oinofyta camp and the thing that motivates me the most, the "don't give the fish, teach how to catch one" way of thinking that is creating such a nice place over the camp, full of resources and conditions. 

-

Sábado era suposto ser o nosso dia de folga mas decidimos ir a outro campo nas redondezas. Foi totalmente diferente de Oinofyta, mais pessoas, mais conflitos, menos condições, menos organização, mas a diferença que mais notei foi novamente a filosofia, lá tinham muitos voluntários (e ainda bem!) que trabalham imenso mas sem qualquer tipo de envolvimento dos refugiados, não só no trabalho mas também nas decisões. É a minha particularidade preferida do campo de Oinofyta, e o que me motiva mais estando aqui a trabalhar, a perspectiva de "não dar os peixes, ensinar a pescar" que cria um bom espírito no campo, e um campo cheio de recursos e condições.